Preface

A note on what this is and how it came to be.

Many of the Noble Mind Press books pause to open up the original Hebrew or Greek behind an English word. The Love God Calls Us To walks through every clause of 1 Corinthians 13 with the underlying Greek. Change the Mind, Change the Man traces metanoia from Matthew to Hebrews. The God Who Showed Up follows the Hebrew names through which God reveals Himself in the Old Testament. Bridge Moments uses the Greek argon — idle, useless — to describe the kind of speech Colossians 4 warns against.

Each of those studies was done where the chapter needed it. None of them existed as a reference resource a reader could flip to. This book is the answer to that — a single place where every Hebrew and Greek word our books have ever opened up can be found, looked up, and read in the very paragraphs where the author taught it.

A nod to the inspiration

The seed for this project was a small old book Paul has been trying to find in storage — something called Gems in Greek, by an author whose name he couldn't remember. The idea stuck though: pull the original-language insights out of where they were scattered and gather them as treasures in one place. So that is what this is — gems, not just from Greek but from Hebrew too, drawn out of the books that taught them.

Methodology

Every entry is built automatically from three sources: the curated transliteration map we maintain in the site code, BDBT — the standard Strong's Hebrew & Greek dictionary — and the chapter HTML of every book in the catalog. When a paragraph in any chapter italicizes a Greek or Hebrew word that we recognize, that paragraph is added to the word's lexicon entry, verbatim and fully cited.

Nothing is paraphrased. Nothing is summarized. The voice you read in every excerpt is Paul's (and where applicable Pam's) — the same prose, in the same order, with the same emphasis they put there in the original chapter. The only thing this book adds is the index, the cross-reference, and the structure.

It will grow

Because the book is built from the books, every new chapter that opens up a new word — or studies an existing one in a new way — gets folded in the next time we re-build. The lexicon is not static. As the catalog grows, so will this companion. There is no edition to outdate. The version you are reading is always the current one.

← Back to the cover